Panduan Lokalisasi Istilah
Untuk Lokalisasi
Format:
| Istilah Asli | Terjemahan / Lokalisasi | Catatan |
Istilah yang berlaku lintas genre — subtitle, dialog, dan elemen narasi umum.
| Istilah Asli | Terjemahan / Lokalisasi | Catatan |
|---|---|---|
| Flashback | Kilas balik | |
| Voice over | Narasi | |
| Inner monologue | Suara hati | Gunakan tanda kurung (...) |
| On-screen text | Teks layar | Gunakan tanda kurung (...) |
| Sound effect (SFX) | Efek suara | Opsional ditampilkan |
| Theme song | Lagu tema | |
| Ending song | Lagu penutup | |
| Episode | Episode | Tidak perlu diterjemahkan |
| Season | Musim | |
| Cliffhanger | Gantung | Deskripsi situasi, bukan kata harfiah |
| Foreshadowing | Pertanda | |
| Plot twist | Kejutan cerita | |
| Protagonist | Tokoh utama | |
| Antagonist | Tokoh antagonis | |
| Supporting character | Tokoh pendukung | |
| Cameo | Penampilan singkat | |
| Recap | Ringkasan |
Istilah untuk genre isekai dan fantasi. Lihat Panduan Terjemahan Isekai / Fantasi untuk panduan lengkap genre ini.
| Istilah Asli | Terjemahan / Lokalisasi | Catatan |
|---|---|---|
| Soul Gem | Atma Adiratna | Sumber kekuatan jiwa |
| Grief Seed | Benih Nestapa | |
| Magical Girl | Puan Syaman | |
| Deadly Fire | Agni Maut | |
| Snowball | Bol Hima | |
| Light / Sinar | Askara | |
| Blue | Wiru | |
| Moon | Candra | |
| Evening / Night (Petang/Malam) | Kramakala / Lastri | Dua varian untuk konteks berbeda |
| Powerless | Tunakuasa / Nirkuasa / Nirwasa | Beberapa opsi tergantung konteks |
| Lost Skill | Talenta Sirna | |
| Fire Bolt | Agni Dhura | |
| Fire Ball | Agni Bol / Agni Cemeti | |
| Hellfire of Decimation | Naraka Agni Praharana | |
| Permafrost | Ibun Amerta | |
| Sage | Resi | |
| Kenja | Orang Bijak / Arif | Istilah Jepang (賢者) |
| Darkness | Timira / Awidya | Pilihan kata bergaya klasik |
| Empress | Maharani | |
| Duke | Adipati | Gelar feodal lokal |
| Baron | Demang | Gelar lokal |
| Viscount / Vice | Wakil Wedana | Gelar lokal |
| Count / Earl | Wedana | Gelar lokal |
| Marquis / Margrave | Tumenggung | Gelar lokal |
| Pastor | Padri / Pendeta / Romo | Konteks agama berbeda |
| Saint | Santo / Santa | Tergantung gender |
| Prototype | Purwarupa | |
| Holy Cannon | Lela Wimala | Istilah fantasi |
| Inferno Flame | Dahana Yamani | Istilah fantasi |
| Shadow Needle | Pasak Niskala | Istilah fantasi |
| Starlight | Kirana Kartika | Istilah puitis/fantasi |
| Ruler / Penguasa | Adhikara | |
| Dungeon | Labirin | |
| Party | Kelompok / Regu | Kelompok petualang |
| Guild | Serikat / Gilda | |
| Guild Master | Ketua Serikat / Kepala Gilda | |
| Magic Beast / Monster | Binatang Setan / Siluman / Monster | |
| Artifact | Artefak / Pusaka | |
| Level Up | Naik Tingkat / Tingkat Naik | |
| Skill Tree | Pohon Kemampuan | |
| Active Skill | Kemampuan Aktif | |
| Passive Skill | Kemampuan Pasif | |
| Cooldown | Masa Jeda / Masa Pemulihan | |
| Buff | Penguat | |
| Debuff | Pelemah | |
| Respawn | Bangkit Kembali / Hidup Kembali |
Istilah untuk genre kultivasi, perguruan silat, dan dunia persilatan. Lihat Panduan Terjemahan Xianxia / Wuxia untuk panduan lengkap genre ini.
| Istilah Asli | Terjemahan / Lokalisasi | Catatan |
|---|---|---|
| 气 / Qi | Tenaga dalam | Jangan gunakan “qi” atau “chi” mentah |
| 气功 / Qigong | Ilmu tenaga dalam | Terjemahan bebas |
| 内功 / Neigong | Tenaga batin | Teknik latihan internal |
| 武功 / Wugong | Ilmu silat | |
| 心法 / Xin fa | Jurus | Teknik inti perguruan |
| 筑基 / Zhu Ji | Pelatihan dasar | Tahap awal kultivasi |
| 结丹 / Jie Dan | Tingkat puncak | Urutan: Lianqi → Zhuji → Jindan → Yuanying |
| 元婴 / Yuan Ying | Tingkat atas | |
| 黄阶 / Huang Jie | Tingkat empat | Urutan: Langit → Bumi → Xuan → Huang |
| 玄阶 / Xuan Jie | Tingkat tiga | |
| 地阶 / Di Jie | Tingkat dua | |
| 天阶 / Tian Jie | Tingkat satu | |
| 太极拳 / Taijiquan | Tai Chi | Pengecualian: sudah dikenal di Indonesia |
| 如来神掌 | Tapak Sakti Buddha | Jangan “Tapak Rulai” |
| 轻功 / Qinggong | Ilmu meringankan tubuh | |
| 暗器 / Anqi | Senjata tersembunyi | |
| 门派 / Menpai | Perguruan / aliran | |
| 掌门 / Zhangmen | Ketua perguruan | |
| 长老 / Zhanglao | Tetua | |
| 弟子 / Dizi | Murid | |
| 师父 / Shifu | Guru / Suhu | Konteks hubungan lebih personal dari “guru” |
| 师兄 / Shixiong | Kak (nama) | Gunakan nama Indonesia; contoh: Kak Arwan |
| 师姐 / Shijie | Kak (nama) | Kakak perempuan seperguruan |
| 江湖 / Jianghu | Dunia persilatan | |
| 武林 / Wulin | Rimba persilatan | |
| 侠 / Xia | Pendekar | |
| 魔 / Mo | Iblis / setan | Tergantung konteks aliran sesat |
| 仙 / Xian | Dewa / Dewata | Makhluk kultivasi tertinggi |
| 法宝 / Fabao | Senjata Pusaka / Artefak Sakti | Benda berenergi kultivasi |
| 灵器 / Lingqi | Senjata Roh | Peringkat di bawah Pusaka tertinggi |
| 仙器 / Xianqi | Senjata Dewa / Pusaka Dewata | Tingkat tertinggi |
| 飞剑 / Feijian | Pedang Terbang | Pedang yang dikendalikan dengan qi |
| 法阵 / Fazhen | Formasi Sihir / Perangkap Roh | Jebakan energi berbentuk pola |
| 丹药 / Danyao | Pil Kultivasi / Ramuan Pil | Pil untuk meningkatkan kekuatan |
| 武林盟主 / Wulin Mengzhu | Ketua Rimba Persilatan | Pemimpin tertinggi aliansi |
| 正道 / Zhengdao | Aliran Putih / Golongan Benar | Kubu perguruan yang dianggap baik |
| 邪道 / Xiedao | Aliran Hitam / Golongan Sesat | Kubu perguruan antagonis |
| 魔道 / Modao | Jalan Iblis / Sekte Sesat | Lebih ekstrem dari Aliran Hitam |
| 闭关 / Biguan | Menutup Diri / Bertapa | Isolasi untuk melatih kekuatan |
| 散修 / Sanxiu | Pendekar Bebas | Kultivator tanpa perguruan |
| 灵根 / Linggen | Benih Roh / Akar Spiritual | Bakat bawaan untuk kultivasi |
| 天劫 / Tianjie | Ujian Surgawi / Bencana Langit | Ujian saat naik tingkat tinggi |
| 渡劫 / Dujie | Melewati Ujian Surgawi | Proses menghadapi Bencana Langit |
Istilah untuk genre romansa modern, drama keluarga, dan slice-of-life.
| Istilah Asli | Terjemahan / Lokalisasi | Catatan |
|---|---|---|
| 霸道总裁 / CEO galak | Bos yang arogan | Hindari “CEO” jika bisa diganti |
| 撒糖 / Momen manis | Momen manis | |
| 虐心 / Menyayat hati | Menyayat hati | |
| 甜宠 / Sweet romance | Romansa manis | |
| 双向奔赴 | Saling menyukai | Keduanya punya perasaan yang sama |
| 心动 / Jatuh hati | Jatuh hati / terpikat | |
| 暗恋 | Cinta diam-diam / diam-diam menyukai | |
| 表白 | Ungkap perasaan / nyatakan cinta | |
| 分手 | Putus | |
| 复合 | Balikan | |
| 前任 | Mantan | |
| 现任 | Pasangan sekarang | |
| 备胎 | Cadangan / opsi cadangan | Konotasi negatif |
| 闺蜜 | Sahabat (perempuan) | |
| 兄弟 | Bro / sahabat (laki-laki) | Tergantung register |
| 婆婆 | Ibu mertua | |
| 公公 | Ayah mertua | |
| 小姑子 | Adik ipar (perempuan) | |
| 大伯子 | Kakak ipar (laki-laki) | |
| 相亲 | Perjodohan | Kencan yang diatur |
| 逼婚 | Dipaksa menikah | |
| 闪婚 | Nikah kilat | |
| 离婚 | Cerai | |
| 出轨 | Selingkuh | |
| 绿茶 / Green tea | Pura-pura polos | Konotasi manipulatif; jangan diterjemahkan harfiah |
| 白莲花 / White lotus | Pura-pura suci | Konotasi serupa green tea |
| 亲爱的 | Sayang / Sayangku | |
| 宝贝 | Sayang / Adik | |
| 老公 / 老婆 | Papa / Mama (pasangan), Mas / Dek | |
| 哥哥 | Mas / Kak | Panggilan intim |
| 傻瓜 | Bodoh / Si Bodoh | Panggilan sayang |
Istilah untuk drama kostum kerajaan Tiongkok — hierarki istana, sapaan diri, tata upacara, dan dokumen resmi.
Gelar & Hierarki
Section titled “Gelar & Hierarki”| Istilah Asli | Terjemahan / Lokalisasi | Catatan |
|---|---|---|
| 皇帝 / Huángdì | Kaisar | Gunakan “Raja” untuk kerajaan kecil/bawahan |
| 皇上 / Huángshàng | Yang Mulia / Paduka | Sapaan saat menghadap kaisar secara langsung |
| 陛下 / Bìxià | Bawah Duli | Sapaan formal tertulis; “Yang Mulia” untuk dialog |
| 皇后 / Huánghòu | Permaisuri | Istri resmi kaisar |
| 太后 / Tàihòu | Ibu Suri | Ibu dari kaisar yang sedang berkuasa |
| 太子 / Tàizǐ | Putra Mahkota | Pewaris takhta yang sudah resmi diangkat |
| 皇子 / Huángzǐ | Pangeran | Putra kaisar selain putra mahkota |
| 公主 / Gōngzhǔ | Putri | Putri kaisar |
| 嫔妃 / Pínfēi | Selir | Istri kecil kaisar (istilah umum) |
| 贵妃 / Guìfēi | Selir Agung | Gelar selir tertinggi di bawah permaisuri |
| 丞相 / Chéngxiāng | Perdana Menteri | Pejabat sipil tertinggi kerajaan |
| 将军 / Jiāngjūn | Panglima / Jenderal | Sesuaikan dengan jabatan di konteks cerita |
| 大人 / Dàrén | Paduka / Tuan | Sapaan hormat umum untuk pejabat |
Kata Ganti Diri (Sudut Pandang Tokoh)
Section titled “Kata Ganti Diri (Sudut Pandang Tokoh)”| Istilah Asli | Terjemahan / Lokalisasi | Catatan |
|---|---|---|
| 朕 / Zhèn | Aku / Hamba Negara | Eksklusif milik kaisar; jangan gunakan “saya” |
| 本宫 / Běngōng | Aku | Dipakai permaisuri atau selir bergelar tinggi |
| 本王 / Běnwáng | Aku | Dipakai pangeran atau raja bawahan |
| 臣 / Chén | Hamba / Patik | Kata ganti pejabat pria saat menghadap kaisar |
| 奴婢 / Núbì | Hamba / Hambamu | Kata ganti pelayan perempuan kepada majikan |
| 民女 / Mínnǚ | Hamba / Hambamu | Kata ganti rakyat biasa (perempuan) kepada pejabat |
Tata Cara & Dokumen Istana
Section titled “Tata Cara & Dokumen Istana”| Istilah Asli | Terjemahan / Lokalisasi | Catatan |
|---|---|---|
| 圣旨 / Shèngzhǐ | Titah Raja / Maklumat Kerajaan | Perintah resmi tertulis dari kaisar |
| 玉玺 / Yùxǐ | Meterai Kerajaan | Stempel resmi kaisar |
| 奏折 / Zòu zhé | Surat Sembah / Laporan Kerajaan | Laporan tertulis pejabat kepada kaisar |
| 后宫 / Hòugōng | Keraton Dalam / Harem | Kediaman permaisuri dan selir |
| 朝廷 / Cháotíng | Istana Kerajaan | Merujuk pada pemerintahan, bukan bangunan |
| 朝堂 / Cháotáng | Balai Sidang Kerajaan | Ruang sidang tempat menghadap kaisar |
| 跪下 / Guì xià | Berlutut | |
| 叩首 / Kòushǒu | Bersembah sujud | Sujud hormat menyentuh lantai |
| 退下 / Tuì xià | Mundur / Pergi | Perintah meninggalkan hadapan |
| 宣…觐见 / Xuān | Memanggil menghadap | “Kaisar memanggil [nama] menghadap” |
| 大臣 | Menteri / Pejabat | Sesuaikan dengan jabatan spesifik |
| 侍卫 | Pengawal / Prajurit | |
| 臣妾 / Chénqiè | Hamba | Kata ganti selir/pejabat wanita menghadap kaisar |
| 草民 / Cǎomín | Hamba / Rakyat jelata ini | Kata ganti rakyat biasa |
| 哀家 / Āijiā | Aku | Kata ganti Ibu Suri (janda raja) |
| 冷宫 | Istana Pengasingan | |
| 御花园 | Taman Kerajaan | Taman pribadi keluarga kaisar |
| 内廷 | Kediaman Dalam | Area pribadi keluarga kerajaan |
| 前朝 | Balai Pemerintahan | Area kerja para pejabat |
| 免死金牌 | Medali Pengampunan / Jimat Keselamatan | |
| 赐婚圣旨 | Titah Pernikahan Kerajaan | Dekret kaisar menetapkan pasangan |
| 赐死 | Diperintahkan untuk mengakhiri hidup | Hukuman mati terhormat |
| 流放 | Diasingkan / Dibuang | Hukuman pengasingan ke wilayah terpencil |
Istilah untuk genre misteri, kriminal, dan suspense — investigasi, psikologi, dan aksi.
Investigasi & Kriminal
Section titled “Investigasi & Kriminal”| Istilah Asli | Terjemahan / Lokalisasi | Catatan |
|---|---|---|
| 悬疑 / Xuányí | Misteri / Teka-teki | Label genre; bukan terjemahan dialog |
| 案件 / Ànjiàn | Kasus | |
| 命案 / Mìng àn | Kasus pembunuhan | Lebih spesifik dari 案件 |
| 凶手 / Xiōngshǒu | Pelaku / Pembunuh | Gunakan “pelaku” sebelum identitas terbukti |
| 嫌疑人 / Xiányí rén | Tersangka | |
| 证据 / Zhèngjù | Bukti | |
| 线索 / Xiànsuǒ | Petunjuk | Jangan “clue” |
| 案发现场 | TKP | Singkatan sudah umum; tidak perlu ditulis panjang |
| 刑警 / Xíngjǐng | Detektif / Polisi Kriminal | Sesuaikan dengan jabatan tokoh |
| 审讯 / Shěnxùn | Interogasi | |
| 口供 / Kǒu gòng | Keterangan / Pengakuan | Pernyataan saksi atau tersangka |
| 不在场证明 | Alibi | Sudah baku dalam bahasa Indonesia |
Psikologi & Plot
Section titled “Psikologi & Plot”| Istilah Asli | Terjemahan / Lokalisasi | Catatan |
|---|---|---|
| 反转 / Fǎn zhuǎn | Kejutan / Plot twist | |
| 幕后黑手 | Dalang | Jangan diterjemahkan harfiah (“tangan hitam di balik layar”) |
| 阴谋 / Yīnmóu | Konspirasi / Persekongkolan | |
| 心理战 / Xīnlǐ zhàn | Perang psikologis | |
| 操控 / Cāokòng | Manipulasi | |
| 真相 / Zhēnxiàng | Kebenaran | Hindari “kebenaran sejati” — terasa berlebihan |
| 失忆 / Shī yì | Amnesia / Hilang ingatan | |
| 双重人格 | Kepribadian ganda | |
| 偏执 / Piānzhí | Obsesif / Paranoid | Tergantung konteks klinis atau tidak |
Aksi & Ketegangan
Section titled “Aksi & Ketegangan”| Istilah Asli | Terjemahan / Lokalisasi | Catatan |
|---|---|---|
| 追逃 / Zhuī táo | Kejar-kejaran | |
| 绑架 / Bǎngjià | Penculikan | |
| 人质 / Rénzhì | Sandera | |
| 埋伏 / Máifú | Penyergapan / Jebakan | |
| 卧底 / Wòdǐ | Mata-mata / Penyusup | Agen yang menyamar dari dalam |
| 逃跑 / Táopǎo | Melarikan diri | |
| 爆炸 / Bàozhà | Ledakan |